Legendary Pokémon

Full Version: Οδηγός σωστής ορθογραφίας.
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2
Γιατί κάθισα και έγραψα αυτό το άρθρο; Επειδή βλέπω ότι πολλοί από εσάς (εμάς) περνάτε πολλές ώρες σε αυτό το forum, και πλέον της κοινωνικοποίησης και της συναναστροφής με άτομα που έχουν παρόμοια ενδιαφέροντα, είναι πάντα καλό να μαθαίνουμε και κάτι επιπλέον. Cool

Παρότι δεν είμαστε φιλόλογοι ή γλωσσολόγοι, πιστεύω όλοι θα συμφωνήσουν στο γεγονός πως το σωστό συντακτικό και η σωστή ορθογραφία ορίζουν σε μεγάλο το πόσο καταληπτό (δηλ. κατανοητό) είναι ένα γραπτό ή όχι.
Φυσικά, πολύ σημαντική είναι και η ορθή χρήση των σημείων στίξης. Τα κόμματα, οι τελείες και τα θαυμαστικά, έχουν όλα συγκεκριμένη χρήση και διευκολύνουν την ανάγνωση και την άρθρωση.
Οι προτάσεις πρέπει επίσης να τελειώνουν αναλόγως με τελείες, είτε κάτω είναι άνω· ακόμα και όταν μιλάμε πρέπει να αναπνέουμε ή να κάνουμε μια μικρή παύση πριν πούμε κάτι άλλο.

Καλώς ή κακώς, είμαστε αναγκασμένοι να επικοινωνούμε γραπτώς στο internet. Προφανώς χρησιμοποιούμε μια καθημερινή και απλούστερη μορφή του γραπτού λόγου, δηλαδή αυτό δεν σημαίνει ότι γράφουμε Έκθεση αλλά ούτε και χαρτάκι για τα ψώνια του super market.


[tldr = too long; didn't read]
Ένα αγαπημένο μου παράδειγμα είναι το ακόλουθο. Μπορεί τα γράμματα να είναι ανακατεμένα ωστόσο οι λέξεις είναι ορθά ορθογραφημένες και αυτός είναι και ο λόγος που το κείμενο παραμένει αναγνώσιμο:

Quote:Σνφμύωα με μια έυρενα στο Πμανιπσητετο του Κμτρπιαιζ, δεν πεαιζι ρλόο με τι σριεά ενίαι τοθοπεμετενα τα γταμαμρά μσέα σε μια λξηέ, αεκρί το πώτρο και το ταελείτυο γάμρμα να ενιαί στη στωσή θσέη. Τα υλοπιόπα μροπούν να ενίαι σε τχίυεας θιέεσς και να μροπετίε να τις δαβαιάεστε χρωίς πλβημόρα. Ατυό γνίταει γαιτί ο απρώνθονις εκέγλφοας δεν δαεβζιάι γάμρμα γάμρμα κθάε λξηέ αλλά τη λξηέ σαν σνύλοο.

Ακόμα και στα greeklish δε, έχει μεγάλη σημασία τα ρήματα να τελειώνουν σε Ωμέγα, και το ai να μην αντικαθίσταται με το e

Λογικό είναι πάντως, για διαφόρους λόγους που δεν χρειάζεται να αναλύσουμε εδώ, ορισμένοι να έχουν προβληματάκια στην ορθογραφία τους. Δόξα τω Θεώ* όμως, είμαστε στην εποχή της τεχνολογίας και υπάρχουν άπειρα μέσα για να μας βοηθήσουν.

*με Ωμέγα γιατί πρόκειται για δοτική κλίση - θα τα μάθετε στα αρχαία ελληνικά


Ο Μπαμπινιώτης συγκεκριμένα, αναφέρει ότι μπορούμε να βελτιώσουμε την ορθογραφία μας με εξάσκηση:
  1. Με διαβάσματα. Γιατί οι εικόνες εντυπώνονται καλύτερα στο μυαλό.
  2. Με κιναισθητική ενίσχυση. Γράφοντας τη λέξη στο χαρτί με το χέρι και όχι στον υπολογιστή γιατί το απλό κτύπημα στο πλήκτρο δεν βοηθάει στο να εντυπωθεί η σωστή ορθογραφία.
  3. Με συνειδητοποίηση και εκμάθηση των κανόνων. Όταν ξέρεις το γιατί γράφεται μια λέξη με έναν τρόπο, τότε θυμάσαι ευκολότερα τη σωστή γραφή. Το «γιατί» ενδυναμώνει τη μνήμη.



Επιπλέον διάβασμα (δεν δαγκώνει βρε)




Οδηγίες εγκατάστασης ελέγχου ορθογραφίας σε διάφορους περιηγητές:


Opera
Ο browser (περιηγητής) της προτίμησής μου - μικρός, ασφαλής, απίστευτα γρήγορος και πάντα καινοτόμος. Πιθανώς οι νέες εκδόσεις να έχουν ήδη εγκατεστημένο τον έλεγχο ορθογραφίας, ειδάλλως ακολουθούμε τα παρακάτω βήματα:
  • Κατεβάζουμε το GNU Aspell (για Windows αλλά είναι φυσικά διαθέσιμο και σε άλλες πλατφόρμες) http://ftp.gnu.org/gnu/aspell/w32/Aspell...-Setup.exe [1,2 MB]
  • Αφότου εγκαταστήσουμε το προηγούμενο, εγκαθιστούμε και το ελληνικό λεξικό: http://ftp.gnu.org/gnu/aspell/w32/Aspell...50-3-3.exe [7.1 M]
  • Επανεκκινούμε τον Opera, και όταν πάμε να γράψουμε κάτι, κάνοντας δεξί κλικ, ενεργοποιούμε την επιλογή Check Spelling.
  • Με δεξί κλικ σε μια υπογραμμισμένη με κόκκινο λέξη, δηλαδή πιθανώς γραμμένη ανορθόγραφα, εμφανίζονται διάφορες προτάσεις για να την διορθώσουμε.

Firefox
Ο πλέον δημοφιλής εναλλακτικός browser, που σίγουρα έχετε ακούσει.
  • Πηγαίνουμε στον ακόλουθο σύνδεσμο, εγκαθιστούμε το addon https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3439 και επανεκκινούμε το πρόγραμμα όπως ζητείται.
  • Όταν γράφουμε οι λανθασμένες λέξεις σημειώνονται με κόκκινο και με δεξί κλικ πάνω τους επιλέγουμε την κατάλληλη λέξη για να τις αντικαταστήσουμε.

Chrome
Ο browser της Google - μικρός και ταχύτατος.
  • Δεξί κλικ σε ένα πεδίο κειμένου ⇨ Spell Checker Options ⇨ Language Settings ⇨ Add ⇨ Ελληνικά

Για να είμαι ειλικρινής, πιθανώς να έχει ενεργοποιημένη αυτή τη λειτουργία εξ' αρχής ειδάλλως ακολουθούμε τα ίδια βήματα με τον Opera.

Internet Explorer 8
Αν έχετε Windows, έχετε ήδη τον Internet Explorer. Δεν το συστήνω σαν πρόγραμμα περιήγησης γιατί δεν ανανεώνεται συχνά και κάνει του κεφαλιού του.
Αν δεν έχετε την έκδοση 8, να τον εγκαταστήσετε πάραυτα (δηλ. αμέσως) ειδάλλως έχετε μεγάλες πιθανότητες να κολλήσετε κάποιον ιό ή trojan και να προκαλέσετε πρόβλημα στον υπολογιστή σας.

Προσθέστε ελευθέρως (και όχι ελεύθερος) επιπλέον αναφορές ή συμβουλές. Scenic


Αν έχω κάποιο λάθος, δεν θέλω ειρωνείες παρακαλώ· απλά αναφέρετέ το μου και θα διορθωθεί.

Υ.Γ.: Όλοι κάποτε κάναμε λάθη, άπαντες όμως βελτιωνόμαστε σιγά και σταθερά.
Πιστεύω πως σου πήρε αρκετή ώρα,αλλά σίγουρα άξιζε τον κόπο.Εδώ που τα λέμε,όλοι μας κάνουμε λάθη (ορθογραφικά στη συγκεκριμένη περίπτωση),αλλά με λίγη βοήθεια βελτιωνόμαστε.Να γιατί άξιζε τον κόπο Smile

Επίσης,ευχαριστώ για το addon του Mozilla.Μήπως μπορείς να μου δώσεις link για το αντίστοιχο addon της αγγλικής γλώσσας;

Edit:Ok.Βρήκα το addon που ήθελα.
Για τον Opera συγκεκριμένα δεν ξέρω αν χρειάζεται να κατεβάσεις κάποιο addon, ο 10.01 που έχω είχε ήδη εγκατεστημένο Spell Checking. Με δεξί κλικ σε οποιοδήποτε μέρος μπορείς να γράψεις το ενεργοποιείς και εν συνεχεία: Δεξί κλικ -> Dictionaries -> Add dictionaries -> Ελληνικά.

Πάντως πολύ χρήσιμο ανάγνωσμα το παραπάνω, great job.
Requesting το link για τα σημεία στίξης που είχες δώσει στον θεό από το nintendo.gr. Toungue
done! Big Grin
Το βρήκα εύκολα ευτυχώς
ωραίο και αρκετά χρήσιμο αφού και ποιος δε κάνει ορθογραφικά...και ιδιαίτερα κάποιοι...Toungue
Εξαιρετικό!Επιτέλους θα μπορούμε να διαβάζουμε posts χωρίς να παθαίνουμε εξωφθαλμίωση Big Grin
δε μπορώ. ΠΡΕΠΕΙ I lol'd
Καλησπέρα παιδιά ήθελα να σας πω ότι το link για τον internet explorer δεν λειτουργεί και βρήκα ένα άλλο αλλά πολύ καλό απ' όσο κατάλαβα.

Download
http://www.speckie.com/dload

Το διάβασα απ' εδώ . Μόνο που θα πρέπει να κατεβάσετε τα ελληνικά, απλός κάντε δεξί κλικ σε κάποια λέξη και μετά πάτε στις "Ρυθμίσεις Speckie"-->"Λήψη περισσότερων λεξικών".
http://greek-technews.blogspot.gr/2011/1...rer-9.html
πολει χρυσημως ωδιγος..Toungue

είναι πολύ καλό ειδικά για κάποιους που γράφουν greeklish επειδή λένε ότι είναι πιο εύκολο..ενώ στην πραγματικότητα δεν ξέρουν καν να γράφουν Ελληνικά.Και αυτή η "μόδα" των greeklish (πιστεύω να είναι μόδα,δηλαδή κάτι παροδικό) είναι ένα απαίσιο μόρφωμα των τελευταίων χρόνων που αλλοιώνει και υποσκάπτει την αξία της Ελληνικής μας γλώσσας και κάποτε πρέπει να σταματήσει.
Όχι ακριβώς των τελευταίων χρόνων, τα φραγκολεβαντίνικα χρονολογούνται περί τα 1700.
Δεν πιστεύω πως η χρήση τους υποβαθμίζει την Ελληνική, έχουν την χρησιμότητά τους και τις εφαρμογές τους, όμως είναι σημαντικό από την άλλη, αν θέλουμε αυτά που γράφουμε να έχουν την ίδια σημασία με αυτά που έχουμε στο κεφάλι μας, να σεβόμαστε το χρόνο που θα ξοδέψει ο άλλος για να τα διαβάσει.
(07-12-2012 04:37 PM)The Human Torch Wrote: [ -> ]είναι πολύ καλό ειδικά για κάποιους που γράφουν greeklish επειδή λένε ότι είναι πιο εύκολο..ενώ στην πραγματικότητα δεν ξέρουν καν να γράφουν Ελληνικά.Και αυτή η "μόδα" των greeklish (πιστεύω να είναι μόδα,δηλαδή κάτι παροδικό) είναι ένα απαίσιο μόρφωμα των τελευταίων χρόνων που αλλοιώνει και υποσκάπτει την αξία της Ελληνικής μας γλώσσας και κάποτε πρέπει να σταματήσει.

Δεν νομίζω να είναι κάτι παροδικό.Εδώ έχω ακούσει από μερικούς (όχι σε αυτό το site) ότι τα greeklish είναι εξέλιξη της Ελληνικής!
Όσο για τον οδηγό,έχω να κάνω μια μικρή παρατήρηση.
Όταν κάνω κάποιο λάθως (Toungue) μου εμφανίζει την κόκκινη γραμμή κι ας μην έχω βάλει κάποιο πρόσθετο (στον Chrome).Είναι μια ρύθμιση στην οποία επιλέγεις σε ποια γλώσσα θέλεις να εμφανίζεται η γραμμή.
@8hachi8 Ναι, φαίνεται πως το έχουν αυτοματοποιήσει πλέον. Ίσως επειδή πάντα ρυθμίζω τα Windows στα Αγγλικά να μην το είχα προσέξει.

Ένας πολύ καλός οδηγός για ευπαρουσίαστα κείμενα που έπεσε πρόσφατα στην αντίληψή μου: http://publications.europa.eu/code/el/el-4100000.htm
Quote:Αν αφήσουμε για λίγο στην άκρη όλα τα επιχειρήματα τα σχετικά με την ιστορία της ελληνικής γλώσσας και τη σύνδεσή τους με ζητήματα εθνικής ταυτότητας κτλ., θα μπορούσε να ισχυριστεί κάποιος ότι η ορθογραφία δεν είναι ζήτημα ουσίας, είναι ζήτημα αισθητικό, ζήτημα εικόνας. Ομως, μια λέξη δεν είναι μόνο το περιεχόμενό της και ο ήχος της, είναι και η εικόνα της: τα σημάδια πάνω στο χαρτί ή στην οθόνη. Συμμετέχει σ’ αυτόν τον κώδικα επικοινωνίας που είναι η γλώσσα και με την εικόνα της. Μια ανορθογραφία πολλές φορές μας προβληματίζει, καθυστερεί την αντίληψη του νοήματος μιας λέξης, δυσκολεύει την επικοινωνία μας. «Κάθε φορά που βλέπω ένα τυπογραφικό λάθος», έγραφε ο Γκαίτε διατυπώνοντας θαυμάσια πώς αισθάνεται κανείς διαβάζοντας μια ανορθόγραφη λέξη, «αναρωτιέμαι αν έχει εφευρευθεί κάτι καινούριο».
Χρειάζεται η ορθογραφία ή δεν έχει σημασία να γράφουμε σωστά; Το Βήμα, 9 Ιουλίου 2013
Ωραίο το άρθρο Ηρακλή. Smile
Ωραίο άρθρο και ενδιαφέρον. Εγώ πιστεύω πως χρειαζόμαστε την ορθογραφία, τουλάχιστον όταν θέλουμε να γράψουμε ένα κείμενο (μικρό και μεγάλο, είτε είναι online είτε όχι), είναι πιο εύκολο να διαβάσεις κάτι όταν είναι καλογραμμένο και με σωστά σημεία στίξης όπου χρειάζονται, τώρα αν μιλάς με έναν φίλο σε κάποιο chat (fb/skype/etc) και κάνεις κάποιο λάθος λόγο βιασύνης δεν νομίζω να υπάρχει θέμα.

Έχει δίκιο και σε αυτό που λέει πως στην τηλεόραση κάνουν αρκετά λάθη, κάποιοι τα καταλαβαίνουν κάποιο άλλοι όχι.
Σήμερα είδα την ταινία G.I JOE: Retaliation, η ομάδα που έκανε τον υποτιτλισμό (fansubs) έκανε καλή δουλειά αλλά όχι τέλεια (όπως ισχυρίζονταν στην αρχή της ταινίας). Δεν χρησιμοποιούσαν την απόστροφο ( ' ) πράγμα που με ενόχλησε αρκετά κατά την διάρκεια της ταινίας και μπορώ να πω πως την ευχαριστήθηκα λιγότερο λόγω των λαθών. Είναι καλύτερο να βλέπεις μια ταινία με υπότιτλους καλογραμμένους, παρά να βλέπεις την ίδια ταινία με λάθη (είτε στην μετάφραση, είτε στην ορθογραφία). π.χ δείτε μια ταινία με υπότιτλους σε greeklish δεν νομίζω να είναι το ίδιο ωραία και εύκολο να διαβάζεις τους υπότιτλους στα greeklish αντί για τα ελληνικά, ακόμα και στα αγγλικά να ήταν οι υπότιτλοι καλύτερο θα ήταν από τα greeklish.
Pages: 1 2
Reference URL's